欢迎来到译博翻译咨询服务有限公司网站!

全国分站

138-5518-3337

当前位置:
主页 > 合同翻译 > 合同知识 >

翻译公司接稿后的翻译流程是怎样的

2021-08-13 11:52:48返回列表

  翻译公司接稿后的翻译流程是怎样的

 

  翻译公司存在的目的就是帮助解决客户他们的翻译需求,翻译公司要想更好的服务客户,就必须在翻译质量上得到客户的认可,其次就是服务。对于服务,我们不好做评论,毕竟每个公司的服务可能存在差异,而关于翻译质量这块,翻译公司基本上是在接稿后按照一定的翻译流程来进行的。下面就这点,我们来详细为大家介绍下。


翻译公司
翻译公司

 

  1、进行项目分析

 

  翻译公司在接到稿件之后,现在对稿件内容进行审阅、字数统计等相关内容,在1个小时之内给出评估,并对客户做系统报价,如果是大型翻译项目,会有专业的项目经理负责该项目的实施与协调工作,这是翻译流程中基础的,也是决定整个合作能否进行下去的关键。

 

  2、选择专业翻译员

 

  选择专业的议员是对客户的尊重,更是翻译公司对客户做出的保障,翻译公司会根据稿件所涉及到的领域去寻找擅长该领域的议员进行翻译,从而保证稿件的翻译质量。

 

  3、翻译

 

  翻译公司对于稿件翻译员一般有专职翻译或者兼职翻译两种,根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度方面,议员每天的翻译量也有不同。

 

  4、审校

 

  议员将译文完成后交由公司审校部门,翻译公司会派特定的校对人员进行审校,校对的工作在这个翻译流程过中是认真细心的工作了,这是译文质量管控的第一步,在这一步上,会彻底消除稿中拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切和一致性。

 

  5、排版

 

  校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。

 

  6、终审

 

  这一步一般由翻译总监或项目经理完成,检查一下译文的术语统一性和显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。

需要高质量、可靠的合同翻译服务?

更多问题,请致电为我们138-5518-3337