欢迎来到译博翻译咨询服务有限公司网站!

全国分站

138-5518-3337

当前位置:
主页 > 标书翻译 > 标书知识 >

关于招投标书翻译的相关专业术语介绍

2022-04-02 15:24:31返回列表

  关于招投标书翻译的相关专业术语介绍


  招投标文件翻译的不好,往往是因为相关专业术语没有翻译到位,本身招投标书就是一个让人容易混淆理解的存在,如果在翻译时,再将相关内容搞错了。那对招投标的双方来说,可就真的是难上加难了,今天我们就招投标书中,可能会涉及的常见专业术语及翻译归纳如下:


标书翻译

标书翻译


  - 招标人:tenderer


  - 投标人:bidder


  - 联营体:joint venture


  - 招标代理:bidding agency


  - 采购公告:procurement notice


  - 招标公告:notification of bidding


  - 招标文件:bidding documents


  - 招标号:bidding no.


  - 投标邀请:invitation for bids


  - 招标资料表:bidding data sheet


  - 投标人须知: instruction to bidders


  - 招标附录:appendix to tender


  - 投标保证金:bid security


  - 履约保证金:performance security


  - 投标书:bid


  - 投标书的提交: submission of bid


  - 开标:bid opening


  - 评标:bid evaluation


  - 授予合同:award of contract


  - 中标通知:notification of award


  除此之外,不同行业,不同领域的招投标工作势必会涉及到本行业领域的相关术语,这里就不在为大家列举了。


需要高质量、可靠的标书翻译服务?

更多问题,请致电为我们138-5518-3337