欢迎来到译博翻译咨询服务有限公司网站!

全国分站

138-5518-3337

当前位置:
主页 > 标书翻译 > 标书知识 >

标书知识

2021-12-01 17:51:10返回列表

  标书翻译注意要点介绍?


  众多周知,现在政府部门,工程建筑公司,医疗机构或是教育部门的很多重大项目都会进行招标,企业之前的竞争往往也是通过竞标进行的,竞标的成败也关系到企业进一步的发展,而竞标往往需要标书,标书在竞标的过程中起着决定性作用。当所投标书需要进行时,就需要注意以下几点了。


标书翻译

标书翻译


  1、在翻译过程中,需完整的表达清楚投标人的意愿,因为标书中包含很多法律及商业问题。所以不能有疏漏,一定要遵循标书的本质。


  2、标书翻译对于时效性及质量这块要求会很高,因此翻译人员需熟悉整个招标流程,了解各类招标形式,并且具有深厚的行业背景,熟知专业领域术语,翻译时用词要精练、简短。逻辑性要强,不能前后有矛盾。


  3、标书中会涉及一些重要数据,因此翻译人员在翻译过程中务必要仔细认真,翻译完成后,安排专业审校老师进行校对,以确保翻译质量。


需要高质量、可靠的标书翻译服务?

更多问题,请致电为我们138-5518-3337